Publikationen
Bereits erschienen
  • Linguizid am Bretonischen. In Brennos 1, Wien 1996.

  • Die keltischen Sprachen heute - was bleibt nach Jahrhunderten kulturellen Widerstands? Kleine Schriften für Keltologie an der Universität Wien, Band 3 / 2000.

  • (gemeinsam mit Theresa Illés, Julia Weiss, Regina Kaufmann) Keltisch schimpfen und fluchen. Brennos - Verein für Keltologie, Wien 2000.

  • (gemeinsam mit Regina Kaufmann) Keltisches Essen. Brennos - Verein für Keltologie, Wien 2000.

  • Ausgewählte Probleme der kornischen Phonologie um 1600. In: Poppe, E. (Hrsg.) Keltologie heute. Themen und Fragestellungen. Marburg 2001.

  • Bretonisch. In: Janich, N. & Greule, Albrecht (Hrsg.) Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch. Gunter Narr Verlag Tübingen 2002. (pp. 15 - 19)

  • Kornisch. In: Janich, N. & Greule, Albrecht (Hrsg.) Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch. Gunter Narr Verlag Tübingen 2002. (pp. 126 - 128)

  • The Breton Language, Breton Literature & Breton History. In: Birkhan, H. (Hrsg.) Bausteine zum Studium der Keltologie. Edition Präsens Wien 2005.

  • The Cornish Language, Cornish Literature & Cornish History. In: Birkhan, H. (2005), s.o.

  • Der polyglotte Artus. Zum Codeswitching im mittelkornischen Drama Bewnans Ke. Für: Birkhan, H.: Tagungsband zum 4. Deutschsprachigen Keltologiesymposium Linz 2005.

  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch) Kernewek Dasunys: Proposals for a Standard Written Form of Revived Cornish. Online publiziert auf www.dasunys.net, 15. Mai 2007.

  • Das Personennamensystem im Bretonischen. In: Brendler, A. & S. (Hrsg.): Europäische Personennamensysteme: ein Handbuch. Hamburg 2007.

  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch) An Introduction to Standard Written Cornish. A description of the new standard orthography for Revived Cornish, including general principles, spelling rules, and a list of basic vocabulary. Cornish Language Partnership, 3. Juni 2008. ISBN 978-1-903798-56-0 (Monographie).

  • (gemeinsam mit Julia Weiss) Rezension: Williams, Nicholas und Thomas, Graham: Bewnans Ke. Keltische Forschungen 3, pp. 264-267.

  • Rezension: Wmffre, Iwan: Breton Orthographies and Dialects. The 20th century orthography war in Brittany. Keltische Forschungen 4, pp. 269-276.

  • Kindlers Literaturlexikon, Auflage 2009: Überarbeitung der Einträge zur bretonischen und kornischen Literatur.

  • In Vorbereitung
  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch) Nucleus Length and Vocalic Alternation in Cornish Diphthongs. In: Die Sprache, Jubiläumsband Heiner Eichner, 2010.

  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch) New Perspectives on Vocalic Alternation in Cornish. In: Keltische Forschungen 5, 2010.

  • In Druck

    Unpubliziertes; Kurzartikel
  • Representation of intervocalic single /l/ and geminate /ll/ in Sacrament an Alter (2010)

  • Übersetzungen
  • Übertragung der bretonischen Wachswalzenaufzeichnungen von Trebitsch ins Englische für die Österreichische Akademie der Wissenschaften, 2003.

  • (gemeinsam mit David Stephens, Benjamin Bruch, Daniel Prohaska und Tony Snell) An Pennsevik Byhan. Kornische Übersetzung von Exupérys Petit Prince. Verlag Tintenfass 2010.

  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch und Aaron Griffith) Überarbeitung und englische Übersetzung von Wolfgang Meids Edition der Táin Bó Froích (in Vorbereitung).

  • Redaktions- und Editionstätigkeit
  • Mitherausgeber von Brennos - Studia Celtica Austriaca, 1996 - 1998.

  • Redakteur der Jüdischen Kulturzeitschrift David, 1997 - 1998.

  • Mitglied des HerausgeberInnengremiums der Keltischen Forschungen, 2006 - 2009; seit 2010 Mitglied des GutachterInnenkollegiums.

  • Vorträge
  • Ausgewählte Probleme der kornischen Phonologie um ca. 1600. 3. Deutschsprachiges Keltologensymposium Marburg/Lahn, März 2001.

  • Sprachenvielfalt - Belastung oder Reichtum? Club Interdisziplinär, Wien, 15. 1. 2003.

  • Der polyglotte Artus: Zum Codeswitching im mittelkornischen Drama. 4. Deutschsprachiges Keltologiesymposium Linz/OÖ, 19. Juli 2005.

  • Interkulturelle Universalien zur Schnittstelle zwischen Tod und Kunst. Zur Eröffnung der Ausstellung Der Tod, oh Mensch, ist dir verboten... von Zos de Witt (Michael Sperlhofer) im Pathologisch-Anatomischen Bundesmuseum Wien, Juni 2006.

  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch; auf Englisch und Kornisch) Nebes Geryow a-dro dhe’n FSS [”Ein paar Worte über die offizielle Standardorthographie”]. Cornwall County Hall, Truro, Juli 2008.

  • Vokal- und Konsonantenquantität im Kornischen. Österreichische Linguistiktagung Wien, 7. Dezember 2008.

  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch) Die kornische Standard Written Form - Orthographiedesign im Spannungsfeld zwischen Sprachwissenschaft und Ideologie. Wiener Sprachgesellschaft & Brennos - Verein für Keltologie, Wien, 19. Jänner 2010.

  • Arbeitsmaterialien zur LehrerInnenfortbildung
  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch; in englischer Sprache) Erklärungen und Arbeitsblätter zur kornischen Grammatik:
    1. Avoiding overdetermination, Dezember 2008.
    2. Basic Cornish affixes and clitics, April 2009.
    3. Adding Emphasis, April 2009.
    4. Open and Closed Compounds, April 2009.
    5. Bos - Long and Short Forms, Mai 2009.

  • Softwarelokalisationen
  • Mitarbeit an der bretonischen Version der Benutzeroberfläche von Google (2003).

  • Maßgeblich beteiligt an der Erstellung kornischer Lokalisationen von:

     - Songbird sowie der wichtigsten dazugehörigen Plug-Ins (Win XP, Vista, 7; Linux; OSX - 11/2008).

     - Wormux (Win XP, Vista, 7; Linux; OSX - 12/2008).

     - SumatraPDF (Win XP, Vista, 7 - 02/2010).

     - Ubuntu Linux (in Vorbereitung).

     - Abiword 2.6 (in Vorbereitung).

     - VLC (in Vorbereitung).

     - Sowjet-Unterzögersdorf (in Vorbereitung).

  • Hörspiele
  • (gemeinsam mit Benjamin Bruch; in kornischer Sprache) Berdh yn Efanvos (“Barden im Weltall”), satirische Hörspielserie. Gesendet auf Radyo an Gernewegva ab Feber 2009.



  • Zurück